Cómo transferir una llamada (y qué decir si no está disponible)
- webenglishschool

- 28 ene
- 4 Min. de lectura
Actualizado: 3 feb
Transferir una llamada parece simple, pero hacerlo bien marca la diferencia entre una experiencia profesional y una mala impresión. En contextos laborales, atención al cliente o interpretación, no basta con pasar la llamada: hay que avisar, pedir permiso, explicar la situación y ofrecer alternativas si la persona no está disponible. Las búsquedas actuales muestran que la gente quiere frases exactas, tono correcto y ejemplos reales. Eso es lo que vas a encontrar aquí.
Esta guía práctica y actualizada te enseña qué decir y cómo decirlo al transferir una llamada, incluso cuando no se puede completar la transferencia. Sin rodeos, con frases listas para usar y consejos que funcionan hoy.

Frases profesionales para transferir una llamada
Transferir una llamada de forma profesional sigue un orden claro: avisar → pedir permiso → ejecutar la transferencia. Saltarse pasos genera confusión y una mala experiencia para quien llama. Un proceso ordenado transmite organización, respeto por el tiempo del interlocutor y control de la conversación, cualidades muy valoradas en entornos laborales y de atención al cliente.
Avisar que vas a transferir la llamada
Antes de transferir, informa con claridad. Esto prepara al interlocutor y evita cortes inesperados que pueden percibirse como falta de profesionalismo. Algunas frases efectivas son:
“Let me transfer your call to the appropriate department.”
“I’m going to transfer you to the person who can help you.”
“I’ll transfer your call now.”
Estas expresiones son directas, profesionales y ampliamente usadas en entornos laborales actuales, especialmente en empresas internacionales.
Pedir permiso antes de transferir
Pedir permiso demuestra cortesía y control del proceso. Además, da al interlocutor la opción de aceptar la transferencia o solicitar otra alternativa si lo prefiere:
“May I transfer your call?”
“Would it be okay if I transfer you to…?”
“Can I put you through to…?”
Este paso es clave en atención al cliente y llamadas corporativas, ya que reduce la fricción y mejora la experiencia del usuario.
Qué decir mientras realizas la transferencia
Mientras se realiza la transferencia, mantén informado al interlocutor. Evita silencios largos que generen incertidumbre o impaciencia:
“Please hold for a moment.”
“One moment, please.”
“I’ll connect you now.”
Estas frases mantienen la calma, refuerzan la sensación de acompañamiento y reducen la percepción del tiempo de espera.
Qué decir cuando la persona no está disponible
Uno de los escenarios más comunes es que la persona a la que se quiere transferir no esté disponible. Aquí el objetivo es informar sin sonar negativo ni desinteresado.
Frases educadas para informar no disponibilidad
Usa un lenguaje neutral y respetuoso:
“I’m sorry, he’s not available at the moment.”“She’s currently unavailable.”“I’m afraid he can’t take the call right now.”
Estas frases son estándar y profesionales. Evita dar demasiados detalles personales.
Explicar la situación sin sonar negativo
La forma en que explicas la no disponibilidad importa tanto como el mensaje. En lugar de cerrar opciones, abre alternativas:
“He’s in a meeting right now.”“She’s assisting another caller.”
Mantén el foco en la situación, no en la persona.
Mantener un tono profesional y empático
Un tono empático reduce la frustración del interlocutor. Añadir una breve muestra de comprensión ayuda mucho:
“I understand this may be inconvenient.”“Thank you for your patience.”
Pequeños detalles elevan la experiencia.
Alternativas cuando no se puede transferir la llamada

Cuando no es posible transferir, nunca dejes al interlocutor sin opciones. Ofrecer alternativas es parte del servicio profesional.
Tomar un mensaje correctamente
Ofrecer tomar un mensaje es una solución clásica y efectiva:
“Would you like to leave a message?”“I can take a message and pass it along.”
Si la persona acepta, confirma datos clave como nombre, motivo y contacto.
Ofrecer devolución de llamada
Otra alternativa común es una devolución de llamada:
“He can call you back later.”“Would you like her to return your call?”
Asegúrate de confirmar el horario y el número correcto.
Redirigir a otro contacto o departamento
Si existe otra persona o equipo que pueda ayudar, ofrécelo:
“I can transfer you to someone else who can assist you.”“There’s another department that may help with this.”
Esto demuestra iniciativa y orientación a soluciones.
Ejemplos de transferencia de llamadas según el contexto
El contexto define el tono. No es lo mismo una oficina corporativa que un servicio de soporte.
Llamadas de trabajo y oficinas
En entornos corporativos, la claridad y el orden son clave:
“I’ll transfer you to our sales manager. May I put you on hold?”“She’s not available right now, but I can schedule a callback.”
Este tipo de cierre mantiene profesionalismo y control.
Atención al cliente y soporte
Aquí el foco está en la experiencia del usuario:
“I’ll connect you with our support team.”“They’re unavailable at the moment, but I can assist you.”
Siempre ofrece una solución inmediata o alternativa clara.
Llamadas formales pero cercanas
Cuando hay confianza, el tono puede ser más humano sin perder profesionalismo:
“I’ll put you through to him now.”“She’s busy at the moment, but I can help you.”
Este equilibrio es muy valorado en equipos internacionales.
Errores comunes al transferir una llamada
Evitar errores es tan importante como aprender las frases correctas.
Transferir sin avisar
Pasar la llamada sin explicación genera confusión y mala impresión. Siempre avisa y pide permiso antes.
Usar frases poco claras o bruscas
Decir solo “Hold” o “Transfer” suena seco. Añade contexto y cortesía para mantener un tono profesional.
Dejar al interlocutor sin opciones
Nunca cierres la conversación sin alternativas. Si no puedes transferir, ofrece mensaje, devolución o redirección.
Aprende inglés y conviértete en un profesional del idioma
Si ya estudiaste inglés pero no sabes usarlo con soltura en llamadas profesionales, estás perdiendo oportunidades. En Web English School aprendes inglés online con profesores certificados y te preparas para trabajar como intérprete profesional, una salida laboral real y bien pagada.
Da el siguiente paso y entrena el inglés que el mercado pide hoy. El inglés no es un hobby. Es una herramienta para avanzar.






Comentarios